Home > Answers > Is there a legal difference in these terms when translating twa1307549536

Is there a legal difference in these terms when translating "rebate" into Spanish?

reembolso rebaja descuento

Answers (1)

eetrevino3

I don’t know what you mean by “legal” difference, but I will assume that by “rebate” you mean a customer will get, at a later time, part or all of the money they paid for a product, in this case reembolso is the correct term. Rebaja and descuento are a cut and a discount, which is not the same as a rebate.

19:55, 10 December 2014

You have to log in to post to discussions.

Creator

Featured blossaries

I Got 99 Problems But A Stitch Ain't One.

Category: Fashion   2 9 Terms

10 Most Bizarre Houses In The World

Category: Entertainment   3 10 Terms

African dressing

Category: Fashion   3 10 Terms

Idioms Only Brits Understand

Category: Culture   1 6 Terms

Strange animals

Category: Animals   1 20 Terms

Corporate Social Responsibility CSR

Category: Business   2 11 Terms